Home > Buddhist Museum > Prologue
Mother's Mountain, Desperate Measure
a large mountain towering in the middle of a wide plain
This mountain is my mother's mountain, Moak's mother's 岳.
Geumsan Temple, where the people's aspirations have been gathered for over 1,400 years!
Geumsan Temple is like a lotus blooming on the earth,
It became a bright light whenever it was difficult.
A place to lean on the mother's mountain to convey hope and mercy
This is Geumsan Temple, a warm-hearted Doryang.
母亲地山,心怀殷切地度量
平野中崛起的大山
此山乃母山,母岳母岳。
聚集了1400多年百姓心愿的金山寺!
金山寺就像大地上的荷花,
每当遇到困难时,它就会成为亮光。
依傍着母亲的大山传递希望和慈悲之情的地方
内心温暖的胸怀,金山寺
母の山、切望の道場
広々とした平野の中にそびえる大きな山
この山は母の山、母岳母岳です。
1400年余りの間、民の念願が集まった金山寺!
金山寺は大地に咲いた蓮の花のように、
難しい度に明るい光になりました。
母の山に寄りかかって希望と慈悲を伝える場所
心温まる道場、金山寺です。
der Berg der Mutter
ein großer Berg, der in der Mitte der weiten Ebene emporragt
Das ist Mutters Berg, Muttermutter岳 .
Der Geumsan-Tempel, wo die Sehnsucht der Menschen seit 1400 Jahren gesammelt wurde.
Der Geumsan Tempel ist wie eine Lotusblume, die auf der Erde blüht.
Es wurde ein helles Licht, wenn es schwierig war.
Ein Ort, an dem man sich an den Bergen der Mutter anlehnt, um Hoffnung und Barmherzigkeit zu verkünden.
Geumsan-Tempel, der herzliche Geist.
La montagne de ma mère, la générosité avec le désespoir.
une grande montagne qui se dresse au milieu d'une vaste plaine.
Voici la montagne de ma mère, la déesse-mère 岳.
Le temple de Geumsan où se rassemblent les vœux du peuple depuis plus de 1400 ans !
Le temple Geumsan est comme une fleur de lotus sur la terre,
et à chaque fois que j'avais des difficultés, j'étais illuminé.
appuyée sur la montagne de sa mère, un lieu d'espoir et de miséricorde.
C'est le temple Geumsan, qui est un lieu chaleureux.