Home > Buddhist Museum > Prologue
The Doorway Plaque of Geumsansa Temple on Mt. Moaksan
모악산 금산사 편액
母岳山 金山寺 扁額
조선 후기 朝鮮後期
Late Joseon Dynasty
This plaque once hung on Geumsansa’s Geumgangmun (Diamond Gate). The inscription “Geumsansa Temple on Mt. Moaksan” is written in two vertical lines. The calligraphy is rendered in a clean and powerful Standard Script (楷書). At the time, a solemn and refined calligraphy style was generally preferred for plaques.
Since the Seoram Style (雪庵體) of the Yuan monk Li Fo-Guang (13th century) was adopted in the late Goryeo Dynasty, many, including King Gongmin, used the Seoram Style and favored it for inscribing plaques. This plaque also follows the Seoram Style tradition.
母岳山金山寺匾额
朝鲜后期
Joseon Dynasty
这是曾挂在金山寺金刚门上的匾额。竖写两行“母岳山金山寺”。字体是楷体,字迹工整有力。当时人们在匾额上通常用庄严端庄的字体。
元代高僧李溥光(13世纪)的雪庵体在高丽末期传入之后,恭愍王以及很多人遵循雪庵的书法,并喜欢用于匾额上。该匾额也遵循雪庵体的传统。
母岳山 金山寺 扁額
朝鮮後期
Joseon Dynasty
昔の金山寺金剛門にかかっていた扁額である。縦に二行で「母岳山金山寺」と書かれている。書体は楷書体で、整っていて力強い書体である。当時の扁額には、荘厳で端正な書体が好まれていた。
元の僧・李傅光(13世紀)の「雪庵体」が高麗末期に受け入れられて以来、恭愍王をはじめ、多くの人々が雪庵の書法に倣い、扁額にもよく用いられた。この扁額も同じく、雪庵体の伝統を受け継いでいる。